Adamas Stone.

The adamas stone on a mountain.

The adamas stone on a mountain.

Whole lotta preachin’ going on. The last paragraph is about the stone.

Text Translation:

Of the adamas stone. Physiologus says: There is a stone called adamas found on a certain mountain in the east. Such is its nature, that you should search for it by night, not day, since it shines at night where it lies, but it does not shine by day, since the sun dulls its light. Against this stone, neither iron, fire or other stones can prevail. The prophet says of it: ‘I saw a man standing on a wall of adamant and in his hand was an adamant stone in the midst of the people of Israel’ (compare Amos, 7:7). But a creature cannot prevail against its creator, and for this reason Christ is the adamas stone. He stands on a wall of such stone, on the holy and living stones of which heavenly Jerusalem is built. These are the Apostles, the prophets and the martyrs, over whom neither fire, nor the sword nor the teeth of beasts could prevail.

[Read more…]

Firing Bearing Stones.

The tale is divided into two scenes. A naked man and woman stand apart above a fire, offering each other fire stones. In the lower image, they embrace.

The tale is divided into two scenes. A naked man and woman stand apart above a fire, offering each other fire stones. In the lower image, they embrace.

Commentary:

A literal illustration of the text only requires a picture of stones, as shown in London, B.L.Harley MS 3244, f. 60, but the arrangement of the figures and tree is intended to suggest the Fall in the Garden of Eden.Fire-bearing stones are male and female. When they are apart the fire does not ignite, when close together, the mountain burns. The warning is for men to stay clear of women and avoid kindling lust. Beside the painting are sketches which are a combination of the Ashmole and Aberdeen illuminations. Ashmole Bestiary, f.103v. Their comparisons are analysed here.

More misogyny ahead.

Text Translation:

Of fire-bearing stones. On a certain mountain in the east, there are fire-bearing stones which are called in Greek terrobolem; they are male and female. When they are far from each other, the fire within them does not ignite. But when by chance the female draws near to the male, the fire is at once kindled, with the result that everything around the mountain burns.

For this reason, men of God, you who follow this way of life, stay well clear of women, lest when you and they approach each other, the twin flame be kindled in you both and consume the good that Christ has bestowed upon you. For there are angels of Satan, always on the offensive against the righteous; not only holy men but chaste women too. Finally, Samson and Joseph were both were tempted by women. One triumphed; the other succumbed. Eve and Susanna were tempted; the latter held out; the former gave in. The heart, therefore, should be guarded and guided by all forms of divine teaching.

For the love of women, which has been the cause of sin from the beginning, that is from Adam to the present day, rages uncontrolled in the sons of disobedience.

Folio 93v – the age of man, continued. De lapidibus igniferis; Of fire-bearing stones.

Of The Age of Man.

Isidore sits on a chair, writing on a sloping desk the words '(ysid)oris (de) natu(ra) hominisI' Isidore, Concerning the Nature of Man.

Isidore sits on a chair, writing on a sloping desk the words ‘(ysid)oris (de) natu(ra) hominisI’ Isidore, Concerning the Nature of Man.

Quite the misogynistic treatise.

Text Translation:

Of the age of man There are six stages of life. Infancy, childhood, adolescence, youth, maturity and old age. The first age is infancy, which lasts from the time the child enters the light till it is seven. The second is childhood, that is, when the child is pure and not yet old enough to generate young; it extends to the fourteenth year. The third is adolescence, when the child is old enough to generate children; it lasts until the twenty-eighth year. The fourth is youth, the the most robust of all the ages; it ends in the fiftieth year. The fifth age is that of riper years, that is, of maturity, and represents the movement away from youth to old age; you are not yet ancient, but you are no longer young; the Greeks call someone at this age of maturity presbiteros, an elder; an old man they call geron. This age, beginning in the fiftieth year, ends in the seventieth. The sixth age is that of old age, which has no end-date; whatever of life is left after the five Previous ages is classed as ‘old age’. The final part of old age is senility, senium, so called because it marks the end of the sixth age, sexta etas.

Philosophers, therefore, have categorised human life in these six periods, during which it is changed and runs its race and comes to an end, which is death. So, let us proceed briefly through the above-mentioned categories of the ages, pointing out their etymology in the context of man.

[Read more…]

Abdominal Organs, Genitals, Semen, Menstrual Blood, Fetus, Heredity.

Isidore sits on a chair, writing on a sloping desk the words '(ysid)oris (de) natu(ra) hominisI' Isidore, Concerning the Nature of Man.

Isidore sits on a chair, writing on a sloping desk the words ‘(ysid)oris (de) natu(ra) hominisI’ Isidore, Concerning the Nature of Man.

Oh, I have to say that this entry is most entertaining, in a trainwreck sort of way.

Text Translation:

Only women have a womb; in it they conceive as in a small cup; but there are writers who assign a womb to either sex, often calling it venter, belly – and not just poets, but others also. The womb is called uterus because it is double and divides itself into two parts which bend in different and opposing directions like a ram’s horn; or because it is filled inside with a fetus. For this reason it is called uter, a bag, because it has something inside it, such as limbs and intestines. Paunch, aqualiculus, is properly the word for a pig’s belly. For this reason it is translated as venter, belly. It is called the matrix because the baby is generated in it. It fosters the semen it has received, and by cherishing it, turns it into flesh; and what it has turned into flesh, it separates into parts of the body. The vulva is so called as if it were a folding-door, that is, the door of the belly; either because it receives the semen or because the fetus goes forth from it.

[Read more…]

Bellicorum instrumentorum liber (1420).

Bellicorum instrumentorum liber,  Book of warfare devices, is a fascinating and absorbing inventor’s notebook. The title was bestowed by someone else, and it’s misleading as to the contents, which cover a very wide range of ideas.

Sometimes we try to invent something new by exploring within the bounds of what is known to be possible, and sometimes we invent by expanding those limits. For an imaginative engineer in the early fifteenth century — working more than two hundred years before the discoveries of Newton — the process of invention would be often a curious mix of the two. You would know so little about mechanical force that you could conjure up almost anything and believe it to be practical. Of course, attempts to bring the designs to reality would often fail, but they might, on occasion, also succeed.

Suppose for a moment that you were such a person possessing a talent for gadgets in the early fifteenth century, or an engineer hoping to build marvelous machines and clever structures no one else had yet dreamed of — how would you go about showing your talents? And what if you were someone who wanted to own wonderful and mysterious devices, such as a prince — how would you find the person who could make these things? A remarkable testimony to this meeting of engineering skill, technological ignorance, individual initiative, and public demand can be found in the Bavarian State Library, in the sketchbook of an Italian inventor of the early fifteenth century. It is a volume of sixty-eight drawings advertising the inventions that Johannes (or Giovanni) de Fontana (ca. 1395–1455), who was both the engineer and the artist, hoped to sell to patrons. Thought to have been created sometime between 1415 and 1420, the work has no title by Fontana that has survived, but a later owner gave it the title Bellicorum instrumentorum liber — the Book of Warfare Devices — despite the fact that most of it does not concern military matters.

This is an absorbing insight into thought, knowledge, and the desire to create, and you can see the whole thing here, or see selected bits along with text at The Public Domain.

Diabolus artificiosus, artificial devil.

Diabolus artificiosus, artificial devil.

Heilender Baum, Healing Tree.

Heilender Baum, Healing Tree.

Spleen, Gallbladder, Intestines.

Isidore sits on a chair, writing on a sloping desk the words '(ysid)oris (de) natu(ra) hominisI' Isidore, Concerning the Nature of Man.

Isidore sits on a chair, writing on a sloping desk the words ‘(ysid)oris (de) natu(ra) hominisI’ Isidore, Concerning the Nature of Man.

Text Translation:

The spleen, splen, gets its name from supplementum, because it fills up the part opposite the liver lest there should be an empty space; some reckon that it was created as a seat of laughter. For we laugh with the spleen, grow angry with the bile, discern with the heart and love with the liver; the whole animal is formed from these four elements in harmony.

The gall bladder, fel, is so called because it is a little bag holding the humour called bile, bilis. The gullet, stomachus, is called in Greek os because, as the door, ostium, of the belly it takes in food and sends it on to the intestines.

The intestines, intestina, are so called because they are contained in the inner, interior, part of the body. They are arranged in long coils, so that they are not obstructed by food that has been swallowed. The caul, omentum, is a skin containing the greater part of the intestines; the Greeks call it epiploon. The diaphragm, disceptum intestinum, is so called because it separates the belly and other intestines from the lungs and heart. The blind intestine, cecum, is so called because it lacks an opening or exit; the Greeks call it tiaonentipon [tuphlon enteron]. The thin intestine is calledieiuna; from it comes ieiunium, fast day. The belly, venter, the bowel, alvus, and the womb, uterus, differ from each other. The belly digests food that has been swallowed and is visible from outside; it extends from the breast to the groin. It is called venter because it conveys throughout the body the food of life.

The bowel is the part that receives the food and is regularly purged. Sallust: ‘Pretending that he purged his bowels’ (History, 1, 52). It is also called the bowel, alvus, because it is washed out, abluere, that is, purged. For from it flows out excremental filth.

Folio 89v – the parts of man’s body, continued.

Tearful.

Tearful, in a good way. Voyager sent me a priceless gift, a beautiful piece of sea glass, from the 17th to 18th century. It comes from large glass barrels which were used to transport goods in the early days of shipping. It’s an unusual size and colour, and I’m astonished Voyager could give it up, but I am beyond thankful. Thankful is completely inadequate…I hold this ‘stone’ in my hand, this small tether to people and events of long ago, a piece of history, and it fills me with awe. Such a gift. I shall carry it with me, and use its power to transport me to another age when I need it, and I’ll be needing that a lot this year. Another thank you for the magnificent card too. You can read a bit about black sea glass here.

© C. Ford, all rights reserved.

Blood, Veins, Lungs, Liver.

Isidore sits on a chair, writing on a sloping desk the words '(ysid)oris (de) natu(ra) hominisI' Isidore, Concerning the Nature of Man.

Isidore sits on a chair, writing on a sloping desk the words ‘(ysid)oris (de) natu(ra) hominisI’ Isidore, Concerning the Nature of Man.

Text Translation:

The veins, vena, are so called because they are the channels, vie, of flowing blood and streams which are spread throughout the whole body, by which the members are supplied with blood. Blood, sanguis, gets its name from Greek etymology, because it is active, it survives and it has life. When it is in the body, it is called sanguis; when it pours forth, it is called gore, cruor. It is called cruor because when it is spilled, it runs down, decurrere; or because when it runs, it sinks into the ground, corruere. Others take cruor to mean corrupt blood which is discharged from the body. Others say blood is called sanguis because it is sweet, suavis. Except in young people, the blood supply does not remain constant. For physicians say that it diminishes with age, which is why old people have tremors. Strictly speaking, however, blood is a property of the soul. For this reason women tear their cheeks in grief, and we furnish the dead with purple clothing and purple flowers.

Isidore on the parts of man’s body. The lung, pulmo, gets its name from the Greek. The Greeks call the lung, pleumon, because it acts as a fan for the heart, in which the pneuma, that is, the spirit resides, by which they are both activated and set in motion; for this reason lungs too are called pulmones. In Greek the spirit is called pneuma; by inflating and activating, it sends out and takes in air, causing the lungs to move and throb, opening in order to catch a breath, contracting to expel it, for it is the organ of the body.

The liver, iecur gets its name because it is the seat of a fire which flies up to the brain. From there the fire is spread to the eyes and other senses and members of the body, and by its own heat, draws the moisture from food to itself and turns it into blood which supplies each part of the body with food and nourishment. Pleasure and lust reside in the liver, according to those who debate scientific matters. The extremities of the liver are filaments, fibre, like the outer parts of leaves on the vine or like projecting tongues. They are said to be so called because among pagans they were borne by soothsayers in religious rites to altars of Phoebus, so that when they had been offered up and burned, the soothsayers would receive answers.

Folio 89r – the nature of man, continued. Ysidorus de membris hominis; Isidorus on the parts of man’s body.

Isidorus On The Nature Of Man.

Isidore sits on a chair, writing on a sloping desk the words '(ysid)oris (de) natu(ra) hominisI' Isidore, Concerning the Nature of Man.

Isidore sits on a chair, writing on a sloping desk the words ‘(ysid)oris (de) natu(ra) hominisI’ Isidore, Concerning the Nature of Man.

Text Translation:

Isidorus on the nature of man Nature, natura, is so called because it brings a thing to birth, nasci, for it has the power to beget and to form. Some have said that nature is God, by whom all things are created and exist. Race, genus, comes from gignere, to generate; this derives from the word for ‘earth’, from which all things spring. For the Greek word for ‘earth’ is ge. Life, vita, is so called from vigor, ‘active power’, or because it has within it the force of birth and growth. As a result, trees are said to have life, because they spring from the earth and grow. Man, homo, is so called because he is made from the soil, humus, as it says in the book of Genesis: ‘And the Lord God formed man of the dust of the ground’ (2:7). It is said incorrectly that man in his entirety is formed from two substances, that is, from the union of a soul and a body. Strictly speaking, man, homo, comes from soil, humus. The Greek word for man is antropos [anthropos], because he looks upwards, raised up from the ground to contemplate his creator. This is what the poet Ovid means, when he says: ‘And though other animals are prone and fix their gaze upon the earth, he gave to man an uplifted face and bade him look at heaven and raise his countenance to the stars.’ (Metamorphoses, 1, 84-6). Standing erect, he looks at the heavens in search of God; he does not turn towards the ground, like the beasts who have been fashioned by nature and obedience to their appetite to bend their heads. But man is twofold: inner and outer.

[Read more…]

Trees.

The major initial 'A', type 3, marks the start of the section on trees and plants. The stem of the letter is formed by a sweeping dragon's tail.

The major initial ‘A’, type 3, marks the start of the section on trees and plants. The stem of the letter is formed by a sweeping dragon’s tail.

Another very long entry.

Text Translation:

Of trees. The word for trees, arbores, and grasses, herbe, is believed to come from arva, a field, because they adhere to the earth with their roots which lie fast within it. The two words are almost the same, because one springs from the other. For when you throw a seed into the earth, first a grass shoot rises. Thereafter, with nourishment, it grows into a tree and within a short time, from looking down at shoot of grass you are looking up at a sapling.

[Read more…]

Here begins the account of fish.

Major initial 'P', type 3, marks the start of fish. 'V' in margin is colour indicator for dark pink. A page is missing after f.72v which should contain the end of fish and the start of whale. The Ashmole Bestiary has a fine picture of a whale in this location (f. 86v).

Major initial ‘P’, type 3, marks the start of fish. ‘V’ in margin is colour indicator for dark pink. A page is missing after f.72v which should contain the end of fish and the start of whale. The Ashmole Bestiary has a fine picture of a whale in this location (f. 86v).

Whale, Ashmole Bestiary.

Whale, Ashmole Bestiary.

This is an incredibly long entry, with a great deal of misinformation.

Text Translation:

Here begins the account of fish. Fish, pisces, get their name, like cattle, pecus, from the word for grazing, namely, pascere. They are called reptiles because, when they swim, they have the appearance and manner of crawling. Although they can dive deep, nevertheless they crawl as they swim. On this subject David says: ‘So is this great and wide sea, wherein are things creeping innumerable’ (Psalms, 104: 25)

[Read more…]

Here begins the account of worms.

The next section of creatures, basically insects, otherwise called worms, is heralded by the major initial letter, type 3.

The next section of creatures, basically insects, otherwise called worms, is heralded by the major initial letter, type 3.

Text Translation:

Here begins the account of worms. The worm is a creature which generally springs from flesh, or wood or some other earthly material, but not as the result of intercourse, although occasionally they are hatched from eggs, like the scorpion.

There are worms that live in earth or in water, in air, in flesh, in leaves or in wood, or in clothes. The spider, aranea, is a worm of the air, and gets its name from the fact that it lives on air; it draws out long threads from its small body, and devotes itself continually to spinning its web, never ceasing to toil, constantly suffering loss in its art.

[Read more…]

Of The Nature Of Snakes.

The snake squeezes through a slot in a narrow tower. The straightforward snake is nonethless shown with wings. Although the text says the snake goes through a rima (crack) in a rock, most of the second family of Bestiaries show the snake going through a masonry tower. This image appeared due to a misreading of the word rima for ruina (ruin).

The snake squeezes through a slot in a narrow tower. The straightforward snake is nonethless shown with wings. Although the text says the snake goes through a rima (crack) in a rock, most of the second family of Bestiaries show the snake going through a masonry tower. This image appeared due to a misreading of the word rima for ruina (ruin).

Text Translation:

Of the nature of snakes. The snake has three characteristics. The first of these is that when it grows old, its eyes grow dim; if it wants to regain its youth, it fasts for many days until its skin grows loose; then it seeks out a narrow crack in a rock, enters it, and scrapes through, sloughing off its old skin. Let us, too, through much affliction and abstinence in Christ’s name, slough off our former self and garb, and seek Christ, the spiritual rock, and the narrow crack, that is ‘the strait gate’ (Matthew, 7:13).

The snake’s second characteristic is this: when it comes to a river to drink water, it does not bring its venom with it, but discharges it into a pit. When we come together in church, drinking in the living, eternal water, to hear God’s heavenly word, we too should get rid of our venom, that is, earthly and evil desires.

The snake’s third characteristic is this: if it sees a naked man, it fears him; if it sees him clothed, it attacks him. In the same way, we are to understand in spiritual terms, that for as long as Adam, the first man, was naked in Paradise, the serpent was unable to attack him; but after he was clothed, that is, in mortal flesh, then the serpent assaulted him. If you are clad in mortal clothes, that is, in your former self, and if you have grown old in evil days, the serpent attacks you. If, however, you divest yourself of the robes of princes and of the power of the darkness of this world, then the serpent, that is, the Devil, cannot attack you.

The snake, at the onset of blindness, wards it off by eating fennel. Thus, when it feels its eyes growing dim, it has recourse to remedies it knows, knowing that it can rely on their effect. The tortoise, when it feeds on the snake’s entrails and becomes aware of the venom spreading through its own body, cures itself with oregano. If a snake tastes the spittle of a fasting man, it dies.

Pliny says:It is believed that if the head of a snake escapes, even if only two fingers’ length of the body is attached, it continues to live. For this reason it places its whole body in the way to protect its head against its assailants. All snakes suffer from poor sight; they can rarely see what is in front of them. This is not without reason, since their eyes are not at the front but in the temples of the head, so that they hear better than they see. No creature moves its tongue as swiftly as the snake, to such an extent that it seems to have a triple tongue, when in fact there is only one.

The bodies of snakes are moist, so that wherever they go, they mark their path with moisture. The tracks of snakes are such that, since they seem to lack feet, they crawl using their flanks and the pressure of their scales, which are laid out in the same pattern from the throat to the lowest part of the belly. For they support themselves on their scales as if on claws, and on their flanks as if on legs. As a result, if a snake is struck on any part of the body, from the belly to the head, it is disabled and cannot get away quickly, because where the blow falls, it dislocates the spine, through which the foot-like movement of the flanks and the motion of the body are activated.

Snakes are said to live for a long time, to such an extent that it also claimed that when they shed their old skins, they shed their old age and regain their youth. The snake’s skin is called exuvie, because they shed it, exuere, when they grow old. We refer to clothing as both exuvie and induvie because it is both taken off, exuere, and put on, induere.

Pythagoras says that the snake is created from the marrow of dead men, which is to be found in the spine. Ovid has the same point in mind in the Metamorphoses, when he says: ‘There are those who believe that when the spine has rotted in the grave, the human marrow changes into a snake’. This, if it can be believed, has a certain justice, for as the snake brings about the death of man, so it is created by the death of man.

Folio 71r – the newt, continued. De natura serpentium; Of the nature of snakes.