Hey, you mean America isn’t the sole refuge of pious war-mongers? I was sent this remarkable quote from Cardinal Meisner of Köln:
Einem Gott lobenden Soldaten kann man guten
Gewissens Verantwortung über Leben und Tod anderer
übertragen, weil sie
bei ihm gleichsam von der Heiligkeit Gottes mitabgesegnet sind … Wem käme es in den Sinn, Soldaten, die auch Beter sind , dann
noch als Mörder zu diskriminieren. Nein, in betenden Händen ist die
Waffe vor
Mißbrauch sicher.
It begins “One can in good conscience give a God-praising soldier responsibility over the life and death of others” and ends with the fine sentiment that “In praying hands weapons are safe from abuse.” My German is rusty enough that I would have great difficulty detecting sarcasm in that language, so someone should tell me if I’m missing some essential subtlety in the translation.
So, I’m wondering … if a soldier faithfully wears a “Gott mit uns” belt buckle, does that suggest that he can do no evil?
Shall we assume that any Muslim who hits the prayer mat four times a day is harmless?
Is Germany planning to disarm any atheists in the ranks, because they can’t be trusted with their weapons?