This is just a small post about sayings that are now abbreviated and have come to mean the opposite of their original meaning. Much like the poor word literally, which leaves me a bit unsure about how to express that I actually mean literally literally, not figuratively literally.
First one is “The customer is always right”. Especially in the US this has taken on a meaning of customers being allowed to abuse staff and make their life as difficult as possible, when it’s actually “the customer is always right in matters of taste”. They want a strawberry mustard cake? You bake it. They think that pink and green make a lovely facade? Let them have it. It doesn’t mean that they get to return a meal they ordered just because they don’t like the plating.
Second one is a “Jack of all trades, but master of none”. It’s used to dismiss people with a broad field of knowledge, but no real speciality. The actual quote is “a Jack of all trades is a master of none, but often times better than a master of one”. What use is a plumber when your electricity is broken? What use is a car mechanic when you need help in the garden? That’s not to dismiss specialists, but it also means that often a broadly educated and versatile person will be more useful.
An last but not least, the ever favourite “Blood is thicker than water”. The full quote is that “The blood of the covenant is thicker than the water of the womb”, meaning the exact opposite of the common understanding that blood family is the most important. Most important are your chosen relationships, not those you acquired through birth.
What other sayings come to your mind that have changed?