Being a lexicographer compiling dictionaries in the internet age can be viewed as both exciting, because of all the new words that can quickly gain currency, or a nightmare, because one has to decide whether to include some new word or not and what the word might even mean, knowing that whatever you decide will be hotly contested by some.
In a review of the book Unabridged: The Thrill of (and Threat to) the Modern Dictionaryby Stefan Fatsis, Louis Menand looks at the history of the modern dictionary.
Samuel Johnson’s Dictionary of the English Language, published in London in 1755, carved out a role for the dictionary: to establish what would become known as Standard English. Johnson himself was aware that language is a living thing, always in flux. But his dictionary, with its conclusiveness, was a huge publishing success. It was considered authoritative well into the nineteenth century. In England, it would be replaced by the Oxford English Dictionary. But, in the United States, its role was usurped by Noah Webster’s American Dictionary of the English Language, which made its début in 1828.
Webster deliberately set out to supersede Johnson. His ambition was to create not a dialect of British English but an identifiably American language. Johnson’s dictionary had about forty-two thousand words; Webster’s had seventy thousand. Webster added New World words including “skunk,” “boost,” and “roundabout”; words with Native American origins, such as “canoe” and “moose”; words derived from Mexican Spanish, like “coyote.” Most dramatically, he Americanized spelling, a project started in an earlier work of his, a schoolbook speller called “A Grammatical Institute of the English Language,” published in 1783. It is because of Webster that we write “defense” and “center” rather than “defence” and “centre,” “public” and not “publick.” He changed the language.
Webster’s New International Dictionary, Second Edition, announced as “unabridged,” appeared in 1934. Web. II was a doorstop—six hundred thousand entries, thirty-five thousand geographical names, and, in the appendix, thirteen thousand biographical names.
That dictionary was prescriptivist, laying out what words are acceptable as ‘proper’ and how they should be used. But that attitude changed dramatically with the Third Edition.
Webster’s Third New International Dictionary, published in 1961, flipped the script. Fatsis says that it “changed lexicography.” Web. III had an open-door policy. It was descriptivist. The editors did not abandon the concept of Standard English, which they defined as English “well established by usage in the formal and informal speech and writing of the educated,” and they indicated when a word was considered nonstandard. But they eliminated the label “colloquial” and reduced the number of words labelled as slang. The spirit was nonjudgmental.
This switch in policy was brutally attacked by prescriptivists, usually professional writers who were particularly incensed by the inclusion of the word ‘ain’t’, the use of which had been seen (and perhaps still is) as a marker or poor language skills. It was essentially an indicatorof social class.
The rapidity with which new words are coined is a huge challenge for lexicographers.
The last print edition of Web. III (which was the basis for Merriam-Webster’s subscription website) is two thousand seven hundred and eighty-three pages and has four hundred and sixty-five thousand entries. You need a book stand to use it. But it probably contains less than half of the words in the English lexicon. According to one study of digitized library books, there were about six hundred thousand words in the language in 1950, and more than a million by 2000. The same study concluded that fifty-two per cent of English words found in printed books are “lexical dark matter,” not represented in any standard reference work.
…The second and, as it turned out, final print edition of the O.E.D., published in 1989, comes in twenty volumes, weighs a hundred and thirty-eight pounds, and has a little under three hundred thousand entries. The online O.E.D. weighs nothing (so there’s less risk of user injury) and has eight hundred and fifty thousand entries. The dictionary is updating or adding new words at the rate of fifteen thousand a year. With the internet, the O.E.D. can expand forever, but it will never come close to recording every meaning of every word used by English speakers—of which there are, according to the International Center for Language Studies, 1.52 billion. Even the most unabridged of unabridged dictionaries is a highly curated sample of the language.
And that does not even take into account generational slang which is pretty much impossible to keep up with, given the rapidity of its rise and fall. Some slang terms that were coined in my generation, such as ‘cool’, seem to have become permanent. But the status of others is doubtful. I have no idea if young people use the term ‘hip’ anymore. One sign that a current slang term is going out of favor is when oldsters like me know what it means. And if we actually start using it, that is the kiss of death.
Menand argues that focusing on words may be problematic
Dictionaries rely on the belief that the word is the basic unit of linguistic meaning. It is not. The basic unit of meaning is the sentence, or, sometimes, especially in speech, the phrase. You can memorize vocabulary, but if you can’t make a phrase you can’t speak the language. This is not simply a matter of grammar, of syntax and morphology. It’s ultimately a matter of cultural literacy. The dictionary is like the periodic table: it can tell you what the elements are, but not how to combine them. Words take a lot of their semantic coloration from the words around them.
While that may well be true, describing words and their meanings is hard enough. Dictionaries do give examples of words used in different phrases and sentences to show their contextuality.
I consult dictionaries all the time, sometimes for meaning, sometimes for etymology, and sometimes for pronunciation. But I do it all online. I cannot remember the last time I consulted a book version. I cannot remember when I last even saw a paper one. So as far as I am concerned, the print versions of dictionaries are obsolete but digital versions still remain very much a necessity.

Sometimes, my spelling is so bad that my spellchecker can’t figure out what word I’m trying to use. That’s when I go to the dictionary. : )
No.
samuel johnson’s dictionary is a fun story and a fun artifact. my husband spent some time using it to research era-appropriate language for fiction writing.
“Are dictionaries obsolete?” … “I consult dictionaries all the time”
Says it all 🙂
I can see the ‘Concise Oxford Dictionary, sixth edition, 1976 printing’ that I was given in the late 70s, when I was doing my A Levels, on one of my bookshelves from where I sit now. Although you do have to know what it is as the spine cover of the binding is long gone. I do still use it from time to time. Apart from anything else our Scrabble house rules are that if it’s not in the Concise, and is sufficiently obscure to be challenged, it’s not a permissible word.
I was going to look up the word ‘lexiographer’ but there was a guy still putting the dictionary together.
If the making of dictionaries is a topic that interests you, I highly recommend the anime The Great Passage (Fune wo Amu) if you can find it. I don’t know if amazon still has it or not. If not, here’s an overview that might help you decide how hard you want to look for it. 🙂
https://en.wikipedia.org/wiki/Betteridge%27s_law_of_headlines
Well, I would love to get the 20 volume set of the last printed O.E.D., but even now they run in the $1500+ range and that’s way outside my budget. I may be a bibliophile, but I know my limits. I’ll wait a few more years.
I admit that most of the time when I need to look up a word for spelling, or to find a word I can’t remember (but remember a close synonym), I will look on-line. But I do on occasion refer to my dictionaries. I have a four-volume dictionary from 1890 which is very handy for some of the more archaic words. I have several dictionaries of slang, ranging from ancient Greek to mid-1950’s. A few specialized dictionaries for things like engineering or medical terms. And finally a few dictionaries of quotations, because while I know these quotations are likely floating around the web somewhere, I generally have a hard time finding the exact quotation I want.
In the Nero Wolfe novel Gambit (1962), the novel opens with Wolfe burning his copy of Webster’s Third New International Dictionary because it moved toward a descriptive rather than proscriptive approach toward defining the language. As Archie remarks when Wolfe asks about burning the spine, “You knew you were going to burn it when you bought it. Otherwise you would have ordered leather.”
I still use print versions of dictionaries, but I’m a bibliophile who owns a number of them, and even then I usually use an on-line source.
I often look online when I’m looking up a word or a synonym. But I find myself flipping through my old Merriam-Webster’s dictionary a lot too mostly for writing. It’s really useful when brainstorming ideas and titles, looking up words (some entries are even accompanied by illustrations) really gets the creativity going. And this is something I really can’t duplicate online. It’s also a bonus the dictionary contains extensive appendices which includes things like hierarchy/ranks for nobility, military, police, clergy, etc. all continently laid out (once again, great as a writing companion). If anything this post made me realize I should upgrade to a newer and perhaps even more comprehensive dictionary soon.
At some time in the relatively recent past, the Book of the Month Club had as a joining bonus the “Compact Edition” of the OED, in two fat volumes slipcased with a magnifying glass. I have and regularly use mine to verify meanings and etymology, etc.
These still occasionally show up, well worth looking out for.
The Shorter Oxford of the 1950’s was decent too for many things. When I was about 11 I inherited a first (1918 or so) edition of the New International, and still use it aswell, since most words have not changed so much. My family had the second edition and not a lot changed.
I still like a nice big printed dictionary, in part because it usually tells me things I wouldn’t have thought to ask.
I do also have a facsimile copy of Dr. Johnson’s, though I confess I rarely consult it for its original purpose.
The OED and Eric Partridge’s “Origins” fill most needs.
Lately I’ve just found myself using the Urban Dictionary, mostly to look up new words (or at least words I’ve only recently heard). I just sort of assume it’s most easily and frequently updated, and it appears to specialize in recently coined phrases and recently-acquired words. Does anyone else here have any thoughts about it?