Word Wednesday.

Vixen / Gambol / Blithe

Vixen, noun.

1: a shrewish ill-tempered woman.

2: a female fox.

3: a sexually attractive woman.

-vixenish, adjective.

[Origin: Middle English (Southern dialect) *vixen, alteration of Middle English fixen, from Old English fyxe, feminine of fox.]

(1590)

“The Fox was just that, a monstrous fox: five hundredweight or more of tense power, quick as an arrow, straight as a javelin, bright as a new-polished sword-blade, and female as Eve; Hob could see immediately that it was a vixen. Tall and deadly and graceful: the Goddess of the Foxes.”

Gambol, intransitive verb -boled or -bolled; -boling or -bolling. To skip about in play, to frisk, frolic.

Gambol, noun: a skipping or leaping about in play.

[Origin: modification of Middle French gambade spring of a horse, gambol, probably from Old Occitan camba leg, from Late Latin.]

(1508-10)

“Through Hob’s frozen terror a thought came faintly to him: it was gamboling, it was playing at slaughter.”

Blithe, adjective.

1: of a happy lighthearted character or disposition.

2: lacking due thought or consideration: casual, heedless: blithe unconcern.

-blithely, adverb.

[Origin: Middle English, from Old English blīthe; akin to Old High German Blīdi joyous.]

(Before 12th Century)

“The Fox sprang from place to place, blithe as a new lamb, and each leap left a mortally wounded man behind. Now and again it would pause to survey its accomplishments, and then the crimson tongue would loll out over serried teeth, and Hob felt that it was laughing.”

All from Something Red, by Douglas Nicholas.

Siren, Seps, Lizard.

The speedy siren is at the top of the page. The small seps is seen in profile. The lizard has legs as well as arms.

The speedy siren is at the top of the page. The small seps is seen in profile. The lizard has legs as well as arms.

The speedy siren is at the top of the page. The small seps is seen in profile. The lizard has legs as well as arms.

The speedy siren is at the top of the page. The small seps is seen in profile. The lizard has legs as well as arms.

Text Translation:

Of sirens. In Arabia there are white snakes, with wings, called sirens, which cover the ground faster than horses, but are also said to fly. Their is poison is so strong that if you are bitten by it you die before you feel the pain.

[Of the seps] The seps is a small snake which consumes with its poison not just the body but the bones. The poet refers to it as: ‘The deadly seps, that destroys the bones with the body’ (Lucan, Pharsalia, 9, 723).

[Of the dipsa] The dipsa is a snake which is said to be so small that you tread on it without seeing it. Its poison kills you before you feel it, with the result that the face of anyone dying in this way shows no sadness from the anticipation of death. The poet says of it: ‘So Aulus, a standard-bearer of Etruscan blood, trod on a dipsa, and it drew back its head and bit him. He had hardly any pain or feeling of the bite’ (Lucan, Pharsalia, 9, 737).

Of the lizard. The lizard is called a kind of reptile, because it has arms. There are many kinds of lizards, such as the botrax, the salamander, the saura and the newt. The botruca is so called because it has the face of a frog and the Greek word for ‘frog’ is botruca.

Folio 69v – the iaculus, continued. De sirenis; Of sirens. [De sepe]; Of the seps. [De dipsade]; Of the dipsa. De lacerto; Of the lizard. De salamandra; Of the salamander.

Boa, Jaculus.

The boa is designed as a spiral coiled lizard, with wings and feet. The jaculus, which is a snake that flies from trees, is shown as a lifeless stick.

The boa is designed as a spiral coiled lizard, with wings and feet. The jaculus, which is a snake that flies from trees, is shown as a lifeless stick.

Text Translation:

Of the snake called boas. The boas is a snake found in Italy; it is of a vast weight; it follows flocks of cattle and of gazelles, fastens on their udders when they are full of milk and sucking on these, kills the animals; from its ravaging of oxen, bos, it has got its name boas. Of the iaculus fly’ (Pharsalia, 9, 720). For they spring into trees and when anything comes their way, throw themselves on it and kill it. As a result, they are called iaculi, ‘javelin-snakes’.

Folio 69r – the ydrus, continued. De boa angue; Of the snake called boas.

Scitalis, Amphisbaena, Ydrus.

Three pictures. The scitalis has a dog's head, wings and two feet. The anphivena is shown with two heads, wings and claws. The ydrus is killing a crocodile by crawling into its mouth and tearing it apart.

Three pictures. The scitalis has a dog’s head, wings and two feet. The anphivena is shown with two heads, wings and claws. The ydrus is killing a crocodile by crawling into its mouth and tearing it apart.

Three pictures. The scitalis has a dog's head, wings and two feet. The anphivena is shown with two heads, wings and claws. The ydrus is killing a crocodile by crawling into its mouth and tearing it apart.

Three pictures. The scitalis has a dog’s head, wings and two feet. The anphivena is shown with two heads, wings and claws. The ydrus is killing a crocodile by crawling into its mouth and tearing it apart.

Three pictures. The scitalis has a dog's head, wings and two feet. The anphivena is shown with two heads, wings and claws. The ydrus is killing a crocodile by crawling into its mouth and tearing it apart.

Three pictures. The scitalis has a dog’s head, wings and two feet. The anphivena is shown with two heads, wings and claws. The ydrus is killing a crocodile by crawling into its mouth and tearing it apart.

Text Translation:

Of the snake called scitalis The snake called scitalis gets its name because it glitters with such a variety of colour on its back that it slows down those who look at it on account of its markings. And because it is not a keen crawler and cannot overtake the prey it pursues, it catches those who are stunned by the marvel of its appearance. It gets so hot that even in winter it casts off its burning skin, something to Lucan refers: The scitalis alone can shed its skin while the rime is still scattered over the ground’ (Pharsalia, 9, 717).

Of the anphivena The anphivena is so called because it has two heads, one where its head should be, the other on its tail; it moves quickly in the direction of either of its head, with its body forming a circle. Alone among snakes it faces the cold and is the first to come out of hibernation. Lucan, again, says of it: ‘The fell amphisbaena, that moves towards each of its two heads’ (Pharsalia, 9, 719). Its eyes glow like lamps.

Of the ydrus A creature lives in the River Nile which is called idrus, because it lives in water. For the Greek word for water is idros Thus it is called aquatilis serpens, ‘water-snake’. Those who are bitten by it swell up, a sickness called by some boa, because it can be cured by the dung of an ox, bos. The idra is a dragon with many heads of the kind that lived on the island, or marsh, of Lerna in the province of Arcadia. It is called in Latin excedra because when one of its heads is cut off, three grow in its place. This is a myth, however, for it is accepted that the hydra was a place where water gushed out, destroying the town nearby; where, as one outlet was closed up, many others burst open. Seeing this, Hercules drained the marsh and so closed the water-spouts. For the word idra is so called from the Greek word for water.

The idrus is a worthy enemy of the crocodile and has this characteristic and habit: when it sees a crocodile sleeping on the shore, it enters the crocodile through its open mouth, rolling itself in mud in order to slide more easily down its throat. The crocodile therefore, instantly swallows the idrus alive. But the idrus, tearing open the crocodile’s intestines, comes out whole and unharmed.

For this reason death and hell are symbolised by the crocodile; their enemy is our Lord Jesus Christ. For taking human flesh, he descended into hell and, tearing open its inner parts, he led forth those who were unjustly held there. He destroyed death itself by rising from the dead, and through the prophet mocks death, saying:’O death, I will be thy plagues; O grave, I will be thy destruction’ (Hosea, 13:14).

Folio 68v – De scitali serpente; Of the snake called scitalis. De anphivena; Of the anphivena. De ydro; Of the ydrus.

Asp.

The asp is avoiding the sound of a snake charmer by putting one ear to the ground and putting his tail in the other ear. The snake charmer is protecting himself with a shield and stick.

The asp is avoiding the sound of a snake charmer by putting one ear to the ground and putting his tail in the other ear. The snake charmer is protecting himself with a shield and stick.

Text Translation:

Of the asp. The asp, aspis, is so called because it injects poisons with its bite, spreading them throughout the body. For the Greek word for poison is ios, and from this comes the word aspis, because it kills with a poisonous bite. It moves quickly with its mouth always open and emitting vapour. There are various kinds and species of asps which inflict harm with different effects. It is said that when the asp begins to endure a snake-charmer summoning it with music designed for that purpose, to bring it out of its cave, and it does not want to come out, it presses one ear to the ground, and blocks and covers the other with its tail, and deaf to those magic sounds, does not go out to the man who is charming him.

Of a similar nature are the men of this world, who close one ear with earthly desires. The other they block with their deeds, lest they hear the voice of the Lord saying: ‘Whosoever he be of you that foresaketh not all that he hath, he cannot be my disciple or servant’ (see Luke, 14:33). Asps do no more than merely close their ears. Men of this world blind their eyes lest they see heaven and are reminded of the works of the Lord.

The dissa is a kind of asp, called situla in Latin, because those it bites die of thirst, sitis. There is a kind of asp called ypnalis, because it kills you by sending you to sleep. It was this snake that Cleopatra applied to herself, and was released by death as if by sleep. The emorrosis is an asp, so called because it kills by making you sweat blood. If you are bitten by it, you grow weak, so that your veins open and your life is drawn forth in your blood. For the Greek word for ‘blood’ is emath. The prester is an asp that moves quickly with its mouth always open and emitting vapour, as the poet recalled like this: ‘The greedy prester that opens wide its foaming mouth’ (Lucan, Pharsalia, 9, 722). If it strikes you, you swell up and die of gross distention, for the swollen body putrefies immediately after.

The spectaficus is an asp which, when it bites a man, destroys him, so that he turns entirely into fluid in the snake’s mouth. The cerastis, is so called because it has horns on its head like a ram’s. For the Greek word for ‘horns’ is ceraste. It has a set of four small horns and, displaying them, it persuades animals that they are good to eat, then kills its prey; for it covers its entire body with sand, so that no trace of it shows, except the part with which it catches the birds or animals it has attracted. It bends more than other snakes, so that it seems to have no spine.

Folio 67v – the viper, continued. De aspide; Of the asp.

Viper.

As indicated by the text, the male viper spits its seed into the female's mouth. The young gnaw their way out of their mother's side.

As indicated by the text, the male viper spits its seed into the female’s mouth. The young gnaw their way out of their mother’s side.

This entry turned into quite the misogynistic diatribe, with a mild smack on the hand to men.

Text Translation:

Of the viper. The viper is so called because the female gives birth with force, vi pariat. For when her belly aches with labour pains, her young do not wait to be released at the right time according to nature, but gnawing through her sides burst forth, leaving their mother dead. They say that the male spits his seed into the female, with his head inserted in her mouth. Mad with lust she bites it off. Thus it comes about that both parents die; the male during intercourse; the female at birth. Saint Ambrose says of the viper that it the vilest kind of creature and more cunning than the whole serpent species. When it feels the desire for intercourse, it goes in search of a lamprey already known to it or prepares to copulate with a new partner. It goes to the shore and makes its presence known with a hiss, inviting her to its conjugal embrace. The lamprey, once invited, does not demur and shares with the poisonous snake the union it seeks.

What should these words signify to us if not that we should put up with the behaviour of our partner, and even if his whereabouts cannot be discovered, we are to behave as if he were present? Let him be harsh, deceitful, uncouth, unreliable, drunken: are any of these things worse than the poison from which the lamprey, in intercourse, does not shrink? When she is invited, she is not found wanting and embraces the slimy snake with sincere affection.

The man puts up with your mischief and your feminine tendency towards triviality. Can you, o woman, not stand by your man? Adam was deceived by Eve, not Eve by Adam. It is right that the woman should accept as her governor the man whom she urged to do wrong, lest she fall again through her feminine disposition. But he is rough and uncouth! He pleased you once. Are you saying that a husband should be chosen on a frequent basis?

[Read more…]

Basilisk.

This basilisk has a raptor's beak, a cockscomb, wings, a tail and claws. He is being attacked by a weasel.

This basilisk has a raptor’s beak, a cockscomb, wings, a tail and claws. He is being attacked by a weasel.

Text Translation:

Of the basilisk. The basilisk’s name in Greek, translated into Latin, regulus, means ‘little king’. It is so called because it is the king of crawling things, who flee when they see it, because it kills them with its scent. It will even kill a man just by looking at him. Indeed, no bird can fly past unharmed by its gaze but, however far away, will be burnt up and devoured in its mouth.

The basilisk can be conquered by weasels. Men put them into the caves where the basilisks lie hidden. The basilisk, seeing the weasel, flees; the weasel pursues and kills it. For the Creator has made nothing without a remedy. The basilisk is half-a-foot in length, with white stripes. Of the basilisk, or regulus [continued] Basilisks, like scorpions, seek out dry places; after they have come to water and bite anyone there, they make that person hydrophobic and send them mad. The creature called sibilus is the same as the regulus, or basilisk; for it kills with its hiss before it bites or burns.

Folio 66r – the dragon, continued. De basilisco; Of the basilisk.

Dragon.

The dragon strangles an elephant. The text says the dragon has a crest, small mouth and does not kill with its teeth but with its tail. The illustrator has added massive teeth and wings.

The dragon strangles an elephant. The text says the dragon has a crest, small mouth and does not kill with its teeth but with its tail. The illustrator has added massive teeth and wings.

Text Translation:

Of snakes The word anguis is applied to the entire species of snake, because the snake’s body can be folded and bent; as a result, it is called anguis because it forms a series of angles, angulosus, and is never straight. The snake is also called coluber, either because it lives in the shadows, colere umbras, or because it wriggles along in a slippery way, in sinuous coils. For anything that slithers when you hold it, like a fish or a snake, is called lubricus, ‘slippery’. The snake gets its name, serpens, because it creeps up under cover, not by visible steps, but crawling along by the tiniest movements of its scales. Creatures which go on four feet, like lizards and newts are called not snakes but reptiles. Snakes are reptiles too, because they crawl, reptare, on their chests and bellies. There are as many poisonous snakes as there are species; as many which bring death or suffering, as there are colours among them. Of the dragon The dragon is bigger than all other snakes or all other living things on earth. For this reason, the Greeks call it dracon, from this is derived its Latin name draco.

The dragon, it is said, is often drawn forth from caves into the open air, causing the air to become turbulent. The dragon has a crest, a small mouth, and narrow blow-holes through which it breathes and puts forth its tongue. Its strength lies not in its teeth but in its tail, and it kills with a blow rather than a bite. It is free from poison. They say that it does not need poison to kill things, because it kills anything around which it wraps its tail. From the dragon not even the elephant, with its huge size, is safe. For lurking on paths along which elephants are accustomed to pass, the dragon knots its tail around their legs and kills them by suffocation. Dragons are born in Ethiopia and India, where it is hot all year round.

The Devil is like the dragon; he is the most monstrous serpent of all; he is often aroused from his cave and causes the air to shine because, emerging from the depths, he transforms himself into the angel of light and deceives the foolish with hopes of vainglory and worldly pleasure. The dragon is said to be crested, as the Devil wears the crown of the king of pride. The dragon’s strength lies not in its teeth but its tail, as the Devil, deprived of his strength, deceives with lies those whom he draws to him. The dragon lurks around paths along which elephants pass, as the Devil entangles with the knots of sin the way of those bound for heaven and, like the dragon, kills them by suffocation; because anyone who dies fettered in the chains of his offences is condemned without doubt to hell.

Folio 65v – De serpentibus; Of snakes. De draconibus; Of the dragon.

Word Wednesday.

Scapegrace / Lucubrations / Odium

 
Scapegrace, noun: an incorrigible rascal; a habitually unscrupulous person; a complete rogue.

(1763)

“In 1890 and 1891, the scapegrace Walter James Chadwick lived in Hulme, Manchester.”

Lucubration, noun: laborious or intensive study; also: the product of such study, usually used in the plural.

[Origin: Latin lucubration-, lucubratio study by night, work produced at night, from lucubrare to work by lamplight; akin to Latin luc-, lux.]

“There were some initial police lucubrations that it might not be a case of murder at all, since the drunk Annie Yates might have slipped and struck her head against the furniture; when she wanted to bandage her wound with the towel, she had passed out, and been suffocated by the towel slipping over her nose and mouth.”

(1595)

Odium, noun.

1: the state or fact of being subjected to hatred and contempt as a result of a despicable act or blameworthy circumstance.

2: hatred and condemnation accompanied by loathing or contempt: detestation.

3: disrepute or infamy attached to something: opprobrium.

[Origin: Latin, hatred, from odisse to hate; akin to Old English atol terrible, Greek odyssasthai to be angry.]

(1602)

“Two professional translators were employed to prepare French and German versions of the police placard, for insertion in the main newspapers of those countries; there was odium when the German version was found to contain a long list of linguistic lapses, and Dr. Althschul, the professional translator, had to submit a ten-page memorandum in his defence, saying that it was all just jealousy from colleagues who envied his position.”

All from Rivals of the Ripper: Unsolved Murders of Women in Late Victorian London, Jan Bondeson.

Poe: Colour Plate 8.

The Illustrations to Tales of Mystery and Imagination, by Edgar Allen Poe, by Harry Clarke, 1919.  Click for full size. There will be a break from here to the next set of Horton; I apologize, but my schedule is bordering crazy right now, and it’s going to get much worse over the next couple of weeks. I simply have had not had enough time to get the Andersen fairy tales set up, because like the Poe, I had to buy the books so I could relate the images to the proper story, and I need time to do all that. I’ll do my best to pull myself together over the weekend.

Perindens.

A symmetrical arrangement of doves in the branches of the tree and two dragons at its base.

A symmetrical arrangement of doves in the branches of the tree and two dragons at its base.

Text Translation:

Of the tree called perindens The perindens is a tree in India. Its fruit is sweet throughout and exceedingly pleasant; doves delight in it and live in the tree, feeding on it. The dragon is the dove’s enemy; it fears the tree and its shadow, in which the doves dwell; and it cannot approach either the tree or its shadow. If the shadow lies towards the west the dragon flees to the east, and if the shadow falls towards the east, the dragon flees to the west. If it should happen that a dove is caught out of the tree or its shadow, the dragon kills it. Take the tree as God, the shadow as his son; as Gabriel says to Mary: ‘The Holy Ghost shall come upon thee and the power of the Highest shall overshadow thee’ (Luke, 1:35). Take the fruit to be the wisdom of God, that is, the Holy Spirit. Therefore see to it, O man, that, after you have received the Holy Spirit, that is the spiritual, apprehensible dove, descending and remaining upon you, you are not caught outside eternity, set apart from the Father and the Son and the Holy Spirit; and that the dragon, that is, the Devil, does not kill you. For if you have the Holy Spirit, the dragon cannot cannot come near you.

Take heed, therefore, O man, and stay within the catholic faith, live within it, remain steadfast within it, within the one catholic church. Be as careful as you can that you are not caught outside the doors of that house, that the dragon, the serpent of old, does not seize you and devour you, as Judas was at once devoured by the devil and perished, as soon as he had gone forth from the Lord and his brother apostles.

Folio 64v – Of bees, continued. De arbore que dicitur perindens; Of the tree called perindens.

Books!

The latest book in Genevieve Cogman’s Invisible Library series is out, as is the second book in Neal Shusterman’s Scythe series. I had only mentioned Cogman’s book in a thread it seems. If you haven’t picked up the series, I recommend it. Cogman has the gift of good storytelling, and there’s nothing quite like the satisfaction that comes with good storytelling. The books are fast paced with intriguing characters, the principals being Irene, a librarian, her assistant Kai, a dragon, and Vale, a version of Sherlock Holmes on one of the alternate worlds. There is a nebulous, overarching villain of course, and plenty of minor villains to keep everyone busy trying to stay out of trouble. The Lost Plot is the fourth book, the first one is called The Invisible Library.